Le Manuel Scolaire et l’exploitation de la Compétence Interculturelle à Partir des Documents Authentiques Dans les TTC de la Province de l’est du Rwanda

https://doi.org/10.51867/ajernet.5.4.126

Authors

Keywords:

Compétence Interculturelle, Documents Authentiques, Français Langue Etrangere, Manuels Scolaires

Abstract

Cette recherche est essentiellement basée sur l’analyse de la place des documents authentiques dans les manuels des TTC et leur rôle dans l’exploitation de la compétence interculturelle.  Dans cette recherche, la théorie de la communication interculturelle et le modèle KVP (Knowledge, Values & Practice), nous ont permis d’interpréter les résultats obtenus par la grille d’analyse des manuels du français langue étrangère. Les résultats obtenus nous ont montré que les manuels de français utilisent les dessins, les extraits des textes littéraires et des bandes dessinées comme documents déclencheurs. Ces manuels ne sont pas interactifs car ils ne recourent pas aux documents audio-visuels et ne donnent pas accès aux ressources numériques. Bien que les documents existants dans ces manuels soient puisés de différents contextes culturels, la compétence interculturelle n’y est pas exploitée.  Grâce au modèle KVP, nous avons proposé les fiches analytiques qui permettraient d’exploiter la compétence interculturelle à partir des documents déclencheurs existants dans les manuels de français des TTC.  Ayant constaté que les manuels existants pour l’enseignement de français dans les TTC du Rwanda peuvent être adaptés et exploités pour intégrer la compétence interculturelle, cette recherche recommande de les réécrire en y intégrant les documents et les activités qui intègrent la compétence interculturelle. Nous recommandons également d’adapter ces manuels au Cadre Européen Commun de référence pour les Langues (CECRL), de les rendre interactifs en y associant des ressources numériques.

Dimensions

Bailly, D. (1998). Les mots de la didactique des langues. Paris: Ophrys.

Bennett, M. J. (1998). Basic concepts of intercultural communication: Selected readings. Yarmouth, ME: Intercultural Press.

Bertocchini, P., & Costanzo, E. (2008). Manuel de formation pratique pour le professeur de FLE : cours activités corrigés. Paris: CLE International.

Byram, M. (1992). Culture et éducation en langue étrangère. Paris: Didier.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching: A practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of Europe.

Camilleri, C., Kastersztein, J., Lipiansky, E. M., Tap, P., Vinsonneau, G., & Graf, E. M. (1989). Stratégies identitaires. Paris: PUF.

Candelier, M., et al. (2007). À travers les langues et les cultures, CARAP (Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures). Autriche: Centre Européen pour les Langues Vivantes/Conseil de l'Europe.

Chnane-Davin, F., & Cuq, J.-P. (2021). Enseigner la francophonie : Principes et usages. Domont, France: Hachette. https://doi.org/10.14375/NP.9782017144144

Clément, P. (2004). Science et idéologie : exemples en didactique et épistémologie de la biologie. In Actes du Colloque Sciences, Médias et Société (pp. 53-69). Lyon: ENS-LSH.

Clément, P. (2010). Conceptions, représentations sociales et modèle KVP. Paris, France: Éditions Maison des Sciences de l'Homme.

Conseil de l'Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues: Division des langues modernes. Cambridge: Cambridge University Press.

Cuq, J.-P. (2003). Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: CLE International.

Cuq, J.-P., & Gruca, I. (2003). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble.

Defays, J., & Deltour, S. (2003). Le français langue étrangère et seconde : Enseignement et apprentissage. Bruxelles: Mardaga.

https://doi.org/10.3917/mard.dufa.2003.01

Dumortier, J.-L., Reuter, Y., Cohen-Azria, C., Daunay, B., Delcambre, I., & Lahanier-Reuter, D. (2007). Dictionnaire des concepts fondamentaux des didactiques. La Lettre de l'AIRDF, 40(1), 35.

Germain, C. (1998). L'enseignement stratégique : l'apprenant et le savoir. Montréal: Centre Educatif et Culturel Inc.

Gudykunst, W. B. (2005). Theorizing about intercultural communication. Thousand Oaks, CA: Sage.

Martinez, P. (2004). La didactique des langues étrangères. Paris: Presses Universitaires de France.

MINEDUC. (2021). Journal Officiel n° Spécial du 20/10/2021. Arrêté Ministériel N° 002/MINEDUC/2021 du 20/10/2021 établissant le programme d'éducation dans l'enseignement de base général, professionnel et de formation technique et vocationnelle. Kigali: Ministère de l'Éducation.

Puren, C. (2004). La didactique des langues à l'aube du XXIe siècle. Paris: Éditions Maison des Langues.

Quivy, M., & Tardieu, C. (1997). Glossaire de didactique de l'anglais. Paris: Ellipses.

Rosen-Reinhardt, E. (2007). Le point sur le Cadre européen commun de référence pour les langues. Paris: CLE International.

REB. (2015). Programme de français au tronc commun. Kigali: Rwanda Education Board.

REB. (2020a). Competence-Based Curriculum: Curriculum framework for teacher training colleges. Kigali: Rwanda Education Board.

REB. (2020b). Manuel de français au TTC, livre de l'élève première année. Option : Langues et Education. Kigali: Rwanda Education Board.

REB. (2020c). Manuel de français au TTC, livre de l'élève deuxième année. Option : Langues et Education. Kigali: Rwanda Education Board.

REB. (2020d). Manuel de français au TTC, livre de l'élève troisième année. Option : Langues et Education. Kigali: Rwanda Education Board.

Shan, B. (2004). La communication interculturelle : ses fondements, les obstacles à son développement. Communication et Organisation, (24). https://doi.org/10.4000/communicationorganisation.2928

https://doi.org/10.4000/communicationorganisation.2928

Spitzberg, B. H., & Chagnon, G. (2009). Handbook of intercultural competence. Thousand Oaks, CA: Sage.

Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York, NY: Guilford Press.

UNESCO. (2002). Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle. Paris: UNESCO.

UNESCO. (2013). Compétences interculturelles : Cadre conceptuel et opérationnel. Paris: UNESCO.

Published

2024-11-27

How to Cite

Rugigana, A., Ndibnu-Messina, J., & Fleuret, C. (2024). Le Manuel Scolaire et l’exploitation de la Compétence Interculturelle à Partir des Documents Authentiques Dans les TTC de la Province de l’est du Rwanda. African Journal of Empirical Research, 5(4), 1505–1517. https://doi.org/10.51867/ajernet.5.4.126